19)
I accept all responsibility for any loss, damage or injury caused by me, or my passenger(s), or by minors accompanying me while on the site and on treffen tours. I absolve GWEF, its Committee members, the organisers and their agents from all responsibility for any loss, damage or injury caused to me, or my passenger(s), or minors accompanying me while on the site and on treffen tours.
Ich übernehme alle Verantwortung für Verluste, Schaden oder Verletzungen, die durch mich oder mein(e) Passagier(e), oder durch von mir begleiteten Minderjährigen, verursacht werden, während des Aufenthaltes auf dem Treffengelände und auf Ausfahrten. Ich entbinde die GWEF, seine Mitglieder, die Organisatoren und ihre Vertreter von jeglicher Verantwortung für alle Verluste, Schaden oder Verletzungen, die mir, oder mein(e) Passagier(e), oder von mir begleiteten Minderjährigen widerfahren während des Aufenthaltes auf dem Treffengelände und auf Ausfahrten.
Je prend toutes responsabilités de n'importe quels perte, dommages ou dommages corporels provoqués par moi ou des personnes ou mineurs m’accompagnant soit sur l'emplacement du treffen, soit lors des excursions organisees par les members du treffen. J'exclus la GWEF, les membres du comité, les organisateurs et leurs agents de toutes responsabilités de n'importe quelle perte, dommages ou dommages corporels causés à moi ou les personnes ou mineurs m'accompagnant sur l'emplacement du treffen et lors des excursions organisées par les members du club organisatoir du treffen.
This event is organised according to GWEF rules and conditions.
Fields marked with an asterix (*) are required. |